Servicii lingvistice
În contextul procesului de internaţionalizare şi a expansiunii conexe a pieţelor, valoarea traducerilor a crescut enorm în ultimele decenii.
Una dintre cele mai mari provocări întâlnite în cadrul activităţilor de lucru cu documentaţie multilingvistică este aceea de a menţine claritatea, coerenţa şi precizia informaţiilor chiar şi după efectuarea de multiple verificări în diferitele versiuni lingvistice. Eficientizarea procesului de traducere şi optimizarea costurilor de traducere sunt la fel de importante.
euroscript oferă asistenţă pe parcursul tuturor etapelor procesului dumneavoastră de documentaţie, începând de la pregătire şi până la traducere şi publicare. Serviciile lingvistice fac parte, prin urmare, din gama noastră de servicii care au legătură cu "derularea operaţiunilor de management al conţinutului" şi includ:
- Traducere & localizare
- Management al terminologiei
- Memorii de traducere
- etc.
Suntem obişnuiţi cu procesarea zilnică de volume mari şi suntem echipaţi pentru această activitate şi dispunem, de asemenea, de expertiză specializată în domeniul documentaţiei tehnice.
În centrul atenţiei: Expertiză în traduceri şi localizare
- Am fost incluşi în Top10 Language Service Providers din întreaga lume pentru al cincilea an consecutiv.
- Traducem peste 1 milion de pagini pe an în peste 45 de limbi.
- Utilizăm instrumente de ultimă generaţie: traducere asistată de calculator (CAT), programe de traducere automată, instrumente terminologice etc.
- Am adoptat DIN 69905, un standard de management al proiectelor, deoarece permite realizarea de procese de traducere cu trasabilitate şi versiuni diferite îmbunătăţite, precum şi conformarea şi integrarea documentaţiei dumneavoastră în Sistemele de management al conţinutului (CMS).
- Prin utilizarea instrumentelor CAT se obţin, de asemenea, rezultate precum calitate şi coerenţă îmbunătăţite, timpi de lansare pe piaţă reduşi şi, în mod esenţial, reducerea costurilor pentru clienţii noştri.
